The Scientist

I was just guessing at numbers and figures, Pulling your puzzles apart, Questions of science, science and progress, Do not speak as loud as my heart. -Coldplay

Thursday, November 02, 2006

Freakin' cold!

It has been WAY WAY WAY too cold lately. Winter arrived overnight in the form of snow (as seen in my blog from a few days ago), but since then the temperature has steadily dropped. For example, on Tuesday night the trick-or-treaters were out in -12C weather. Today, it was -14C with the wind chill. Brrrrr!

In the forecast for the weekend, we have more snow and highs of -7C, lows of -13C (at night). The kicker is Monday: high of -14C, low of -18C. OOHHHH!! That's WITHOUT windchill! It's only November. These temperatures are more normal around December/January, not early November. I was hoping the snow would melt soon and we'd get to a comfortable -5C, but no luck. I have to keep bundling up.

On another note, today Bonnie told me that the Russian name 'Sasha' translates into 'Alexander'. This made no sense to me - how can two such different words be translated into each other? I looked it up on google and she seems to be correct, but it still doesn't seem obvious to me as to why this might be. Anyone have ideas?

3 Comments:

At 2:54 PM, Blogger perkiest said...

It's not a translation! It is the affectionate form.

Russian, like German, has formal and affectionate forms of greeting and address. Indeed, to refer to someone as Sasha you ought to know them quite well.

As for their unrelatedness, cf:

Janet - Ida
Anne - Nancy
Mary - Polly

 
At 10:48 PM, Blogger Kim said...

I don't get it.

So someone in Russia is called Alexander.
But people who know him really well call him Sasha?

Hmmm...
Are those other ones the same concept?

Kim

 
At 10:52 PM, Blogger perkiest said...

Yes. But virtually ALL Russian names are like that. So of couse are most names. The "short for" is the affectionate, of the familiar.

http://www.geocities.com/Colosseum/
Track/7635/names.html

 

Post a Comment

<< Home